|
Post by pianistclare on Feb 23, 2017 23:02:45 GMT
I'll be the troublemaker who picks the NABRE translation. That's what they read at Mass. A few friends and I meet on Saturday mornings to discuss the upcoming Sunday readings, and I bring my Student Study Bible for Catholics (NABRE). Not that another translation wouldn't be enriching, but I like to keep it simple. Yes, that's what we use for all classes at the parish for that very reason.
|
|
oneofthewomen
New Member
I am a "Fruit Loop" in a bowl of "Cheerios"!
Posts: 37
|
Post by oneofthewomen on Feb 24, 2017 16:04:57 GMT
I'll be the troublemaker who picks the NABRE translation. That's what they read at Mass. A few friends and I meet on Saturday mornings to discuss the upcoming Sunday readings, and I bring my Student Study Bible for Catholics (NABRE). Not that another translation wouldn't be enriching, but I like to keep it simple. I agree. I like the revised edition much better than my 1986 edition, but the 1970 version is still my favorite for personal use. Maybe it's just because that was the first adult Bible I ever received, and it has all my notations in it. Sadly, it is falling apart. I am using an NABRE Youth Bible now, as I teach Confirmation prep and it is theBible we gave our candidates. This is also from St. Mary's Press and is a great resource for young adults. In my studies, I use the NRSV.
|
|
Deleted
Deleted Member
Posts: 0
|
Post by Deleted on Feb 24, 2017 17:46:38 GMT
RSV-2CE
I don't mind the NAB though. The other has just been proven to be more historically accurate, and the language flows better. Sounds more "grown-uppy" :-p
The Douay is interesting as a historical work, pretty to look at, but too hard for me to study regularly. Jerusalem is nice, but the "Yahweh's" get to me quickly. :-p
|
|
|
Post by porthos on Feb 24, 2017 18:16:06 GMT
RSV-2CE I don't mind the NAB though. The other has just been proven to be more historically accurate, and the language flows better. Sounds more "grown-uppy" :-p The Douay is interesting as a historical work, pretty to look at, but too hard for me to study regularly. Jerusalem is nice, but the "Yahweh's" get to me quickly. :-p The 2011 NAB is actually a pretty good piece of work. Much improved OT, and I'm glad to see the terrible 1991 Psalms gone. The Douay...meh...I've voiced this out before. I cannot stand it.
|
|
|
Post by Professor Q on Feb 25, 2017 4:59:42 GMT
RSV-2CE I don't mind the NAB though. The other has just been proven to be more historically accurate, and the language flows better. Sounds more "grown-uppy" :-p The Douay is interesting as a historical work, pretty to look at, but too hard for me to study regularly. Jerusalem is nice, but the "Yahweh's" get to me quickly. :-p The 2011 NAB is actually a pretty good piece of work. Much improved OT, and I'm glad to see the terrible 1991 Psalms gone. The Douay...meh...I've voiced this out before. I cannot stand it. Agreed on the revised NAB - the Psalms are much more solid, though they did sort of spoil the effect by opting for "young woman" instead of "virgin" at Isaiah 7: 14. The Douay is an acquired taste, much like the KJV; some people love it, others cannot stand it. I lean towards the former camp (since I can't read Latin, it's the closest I can get to reading the Vulgate but I can understand why others feel the way they do.
|
|
|
Post by Professor Q on Feb 25, 2017 5:05:53 GMT
Jerusalem is nice, but the "Yahweh's" get to me quickly. :-p If you like the Jerusalem but find the "Yahweh" translation difficult to get around (as I do), a good option is the Catholic Truth Society Bible, which is a "chemically altered" Jerusalem Bible; all "Yahweh"s are replaced with "LORD" as in the RSV / NAB, and the Psalms are retranslated to match those used for liturgical purposes in the United Kingdom. It's a pretty neat version.
|
|
|
Post by pianistclare on Mar 17, 2017 21:19:20 GMT
I've never heard of that one!
|
|
|
Post by adamcsc on Nov 25, 2020 20:13:16 GMT
Depends on what I'm using it for. To sound dignified Douay Rheims, for readability, RSVCE, that being said, I don't have a hugh problem with the NRSVCE,as it is The Bible that got me reading the Bible. I also have a French Bible.
|
|
|
Post by drac16 on Nov 26, 2020 11:41:49 GMT
The ESV is my favourite.
|
|
|
Post by chrisw on Nov 26, 2020 21:05:51 GMT
I don't think I can forgive the NAB for its translation of Isaiah 9:5:
"They name him Wonder-Counselor, God-Hero, Father-Forever, Prince of Peace."
If you've ever heard Handel's Messiah, that translation will make you barf. It's like the translators have a tin ear for conventional English. If you're going to go with dynamic equivalence, why use such goofy wording? "God-Hero"? What does that mean? "Wonder-Counselor"? Is that Wonder Woman's tutor? I think of it as the comic-book translation.
Most translations that come down from the KJV line render the original mostly intact. In fact, they're almost identical between the KJV, RSV, ESV:
"and his name shall be called Wonderful, Counsellor, The mighty God, The everlasting Father, The Prince of Peace."
Personally I think the ESV (CE) might offer the best chance of being the ecumentical, universal translation. It's one of the most popular Protestant translations, has been adopted by the Catholic Church in India and is now in the US. For me, I'm sticking with the RSV CE2 because that's what I have.
|
|
|
Post by adamcsc on Nov 27, 2020 18:27:03 GMT
Dr. Douglas Beaaumont has a review of the ESV-CE, if you're interested.
|
|
xarto
New Member
Posts: 7
|
Post by xarto on Dec 8, 2020 18:55:55 GMT
I'll be the troublemaker who picks the NABRE translation. That's what they read at Mass. We use the Jerusalem Bible at mass (Ireland and UK), which feels like an old friend as it was the first Bible we had at home.
|
|
Church Militant
New Member
Well, I'm here now. Some of you know/knew me as Church Militant on CAF
Posts: 18
|
Post by Church Militant on Dec 21, 2020 6:09:40 GMT
I'll be the troublemaker who picks the NABRE translation. That's what they read at Mass. We use the Jerusalem Bible at mass (Ireland and UK), which feels like an old friend as it was the first Bible we had at home. I have one and I love it.
|
|
|
Post by ralfy on Dec 23, 2020 3:24:02 GMT
NABRE and NRSV-CE are some of the best so far because they are based on updated scholarship. Hopefully, the new version of the first, which should be approved for study, catechism, and liturgy, will be available a few years from now. The same goes for any Catholic edition of the NRSV-UE.
|
|
|
Post by Sonya-Therese on Jan 5, 2021 19:03:51 GMT
I use the NAB and the Jerusalem Bible
|
|